Gemeinsam sind wir stärker: Distrelec und RS haben sich zusammengeschlossen und können Ihnen nun ein breiteres Produktsortiment sowie Schweizer Support und Fachwissen vor Ort anbieten.
Gemeinsam sind wir stärker: Distrelec und RS haben sich zusammengeschlossen und können Ihnen nun ein breiteres Produktsortiment sowie Schweizer Support und Fachwissen vor Ort anbieten.
Geschäftskunde
Privatkunde
CHFexkl. MwSt

Aaraduguluntada Lyrics In English Translation -

The song "Aaraduguluntada" has received widespread acclaim for its soul-stirring melody and meaningful lyrics. The song's success can be attributed to the combination of the film's storyline, the singer's voice, and the lyricist's words. The song has become a favorite among Telugu music fans and has been streamed millions of times on music platforms.

Original: Nee kallu ooguthunte... nee poolu aaguthunte... Translation: When your eyes sway... when your flowers stop (blooming/withering)... Original: Neede nadumu malle, needo chinthakaya... Translation: In the shade of your lap, there is a tamarind fruit (sweet and sour complexities of life). Original: Nee nethuru nizhallo, needhigoogula meeda... Translation: In the shadows of your form, upon the swings of your shadow... Original: Nenu aadukovadam, yevala saaguthundhoy... Translation: My playing (enjoyment) is flowing like a river today. aaraduguluntada lyrics in english translation

Burraku ekkuva ayyindi antava? Translation: Are you saying you've gotten too smart for your own good? Original: Nee kallu ooguthunte

| Telugu (Original Script) | Romanized Transliteration | English Translation | | :--- | :--- | :--- | | మాటల ఇటుకలతో | Matala itukalatho | With bricks made of words, | | గుండెల్లో కోటలు కట్టేయడా | Gundello kotalu katteyadaa | He builds forts in the heart. | | కబురులు చినుకులతో | Kaburulu chinukulatho | With tiny droplets of sweet messages, | | పొడి కలలన్ని తడిపేయడా | Podi kalalanni tadipeyadaa | He drenches even the smallest, dustiest dreams. | | ఊసుల ఉరుకులతో | Oosula urukulatho | With the quickness of his whispers, | | ఊహలకే ఊపిరి ఊడేయడా | Oohalake oopiri oodeyadaa | He breathes life into the very imagination. | | పలుకుల అలికిడి తో | Palukula alikidi tho | With the gentle sound of his words, | | ఆసలకే ఆయువు పోయాడా | Aasalake aayuvu poyaadaa | He pours life's elixir into desires. | | మౌనమై వాడు ఉంటె | Mounamai vaadu unte | If he remains silent, | | ప్రాణమేమవ్వునో | Praaname mavvuno? | What would become of my soul, I wonder. | | నువ్వేనా ప్రపంచం అనేస్తు | Nuvvena prapancham anesthu | Calling you my world, | | వెనక తిరుగుతూ నువ్వేనా సమస్తం | Venaka tiruguthu nuvvena samastham | Turning back, you are everything to me. | | అంటాడే కలలోన కూడా | Antaade kalalona kooda | He says this even in my dreams, | | కాలుకందనీడే | Kaalukandhaneeede | A shadow that never trails my feet. (Always by my side) | | | (The Pallavi is repeated) | (The Pallavi is repeated) | when your flowers stop (blooming/withering)

(Note: Telugu lyrics transliterated, then English meaning)

Here are the complete song lyrics in the original Telugu script for context: