Sinkronizacija Alvina i vjeverica na hrvatski jezik bila je dugotrajan proces koji je zahtijevao visoku razinu stručnosti i kvalitete. Za sinkronizaciju su bili zaduženi hrvatski glumci i sinchronizacijski tim, koji su radili zajedno kako bi stvorili kvalitetan i vjeran prijevod.
: Vjeverice se nađu nasukane na pustom otoku nakon nezgode na brodu. Alvin i vjeverice: Velika Alvintura (2015) alvin i vjeverice sinkronizirano na hrvatski top
Vjeverice su poznate po tome da pjevaju i plešu, a u sinkroniziranoj verziji njihove pjesme su prilagođene hrvatskoj publici. Sinkronizacija Alvina i vjeverica na hrvatski jezik bila
Hrvatska sinkronizacija uvijek se smatra jednom od kvalitetnijih u regiji. Iako su kritike prema samim filmovima često podijeljene (posebice prema pristupu scenariju i pretjeranoj upotrebi kompjuterske animacije), domaća publika sinkronizaciju uglavnom ocjenjuje pozitivno. Marko Makovičić kao Alvin našalio se tako dobro da je stvorio imidž "buntovnika" koji je među mlađom publikom vrlo prepoznatljiv. "Moja generacija sinkronizacije stvarno je odradila odličan posao, pa je kod nas Alvin postao doslovno domaći dečko", čest je komentar ispod recenzija. Opća ocjena na hrvatskom mojtv.hr kreće se između 3,6 i 4,2 (od 5), što je za animirane obiteljske filmove solidna ocjena. Alvin i vjeverice: Velika Alvintura (2015) Vjeverice su
Sva četiri moderna igrano-animirana filma sinkronizirana su na hrvatski jezik: Alvin i vjeverice (2007)